WebTe reo Māori is considered a taonga (treasure) which belongs to Māori. This has been officially recognised in law as well. Because of that it is not the same as any other language in NZ, having a special status. So a non-Māori individual using that language for profit in a business may well get them in trouble. No one owns English. WebHow to say New Zealand in Maori. Maori Translation. New Zealand. More Maori words for New Zealand. aotea. New Zealand. Aotearoa.
Unstoppable movement: how New Zealand’s Māori are reclaiming …
WebDownloadable (with restrictions)! Purpose - The research in the field of Indigenous peoples and the espousal of their cultural values in the work environment is recognised as being … WebMaori. The word Māori refers to the indigenous people of New Zealand and their language. Both the term and the people are a hybrid of various Polynesian cultures, and are thought to have arrived in New Zealand … childress ranch estates
Call centre startup wants to employ 100 single Māori māmā
WebYes. It is part of a glossary I’ve produced for Māori language use in the Mental Health, Addiction and Disability sectors. The resource creation project is called ‘Te Reo Hāpai – The Language of Enrichment.’. The word I have coined in te reo Māori for autism is ‘Takiwātanga’. It is a derivation of my phrase for autism: “tōku ... WebMaori: [noun] the Polynesian language of the Maori people. Aotearoa is the current Māori-language name for New Zealand. The name was originally used by Māori in reference to only the North Island, with the name of the whole country being Aotearoa me Te Waipounamu ("North Island and South Island"). In the pre-European era, Māori did not have one name for the country as a whole. Several meanings for Aotearoa have been proposed for the name; the most popular translation … gow weapons pictures